Emrat e fituesve sipas gjuhës që kanë marrë përsipër të përkthejnë. Lista ka marrë formën zyrtare dhe do t’i dërgohet institucioneve shtetërore


Laureta Rryçi



Ministra e Drejtësisë bën publike kandidatët fitues për përkthyes në 25 gjuhë të huaja. Burime zyrtare pranë këtij dikasteri pohuan dje për gazetën “Albania” se tashmë lista ka marrë formën zyrtare dhe do t’u dërgohet të gjitha institucioneve shtetërore. Vetëm pak kohë më parë Ministria e Drejtësisë bëri një njoftim zyrtar duke kërkuar të kontraktojë përkthyes në profesion të lirë për shërbimin e përkthimit zyrtar në vend për 25 gjuhë të huaja. Specialistët hapën konkursin për të gjithë ata që donin të njiheshin zyrtarisht si përkthyes për të përfituar më pas punë jo vetëm në gjykata, por edhe në institucione të tjera shtetërore.

Kriteret

Burime pranë kësaj Ministrie shpjeguan se kandidatëve që u përzgjodhën fillimisht u është dashur të plotësojnë një sërë kriteresh. Më pas ata i janë nënshtruar procedurës së konkurrimit. Kandidatët duhet të ishin shtetas shqiptarë, të kishin zotësi të plotë për të vepruar, të kishin mbaruar arsimin e lartë, të kishin eksperiencë pune prej jo më pak se tre vjet në përkthim ose në mësimdhënien e gjuhës. Të mos kishin qenë dënuar apo të mos ishin në ndjekje penale dhe, së fundi, të zotëronin shumë mirë programet bazë të kompjuterit. Ndërsa kriteret e veçanta që u kanë dhënë përparësi kandidatëve për të qenë fitues ishin vënë kushte si njohja shumë e mirë e gjuhës që kërkon të përkthejë. Kryesisht personat duhet të kishin ndjekur studimet universitare për gjuhën përkatëse ose për drejtësi në një nga universitetet, gjuha e të cilit është ajo për të cilën kanë aplikuar. Personat që kanë ndjekur studime të thelluara të fushës në fjalë; personat që e kanë gjuhë amtare gjuhën në të cilën kërkojnë të përkthejnë; të diplomuarit apo të specializuarit jashtë vendit; personat që kanë dhënë provimin përkatës të gjuhës në të cilën kërkojnë të përkthejnë brenda apo jashtë vendit me rezultate të larta.

Konkursi

Ministria e Drejtësisë ka shpallur zyrtarisht konkursin për përkthyes për 25 gjuhë të huaja. Ky konkurs bëhet çdo vit nga Ministria dhe fituesit cilësohen si përkthyes zyrtarë që thirren nga institucione shtetërore në të gjithë vendin. Lista u dërgohet jo vetëm në prokurorive dhe gjykatave të vendit, por edhe në ministritë apo dikasteret e tjera që kanë nevojë për një shërbim të tillë si përkthimi.



Kandidatët e miratuar për përkthyes të jashtëm të Ministrisë së Drejtësisë, të përzgjedhur për gjuhët përkatëse në bazë të konkurrimit dhe vlerësimit të të dhënave profesionale.





Gjuha angleze



1. RAJMONDA KECIRA

2. VIOLETA SHABA

3. IRIS KLOSI

4. ERIDA PRIFTI

5. ARTUR JAUPAJ

6. KOÇO BENDO

7. DIANA DERVISHAJ

8. ADELINA ALBRAHIMI

9. DANIELA HASA

10. ESMERALDA SUBASHI

11. KASTRIOT ZIFLA

12. ETLEVA BABAMETO

13. MIRA ZGJANI

14. ALKETA DUMANI

15. ARTUR HADAJ

16. EDMOND CANE

17. GENTIANA KACA

18. ILIR MARLEKA

19. HORTENC BALLA

20. REIDONA HAXHIU

21. ELTON XHEMBULLA

22. SILVANA DERVISHI

23. MIRELA PRIFTI

24. BESA GJYLI

25. ODETA KERXHALIU

26. ELIONA HAXHIAJ

27. JULIAN HASA

28. SPIRO GJIKA

29. GENTIANA HYSAJ

30. ERMAL CELI



GJERMANE

1. BRIKENA KADZADEJ

2. SIMO VOGLI

3. ERTA SPAHO

4. ERGYS PRIFTI

5. SONILA SADIKAJ

6. GRETA JANAQI

7. NEVIANA DOSTI



TURKE

1. NAZMI DAKA

2. MANJOLA SOPOTI

3. ADRIANA ZELA (TOPAL)



ITALIANE

1. MIRELA PAPA

2. ELIANA LACEJ

3. ALKETA YLLI

4. RENATA KRISTO

5. ARBEN SKENDAJ

6. ERION KABAJ

7. IRENA LAMA

8. LURA KRAJA

9. ALBAN DAUTI

10. ANILA ISMAILAJ

11. ANILA BERBERI

12. ALBANA PANGO

13. MARILDA GJENCAJ

14. ENKELA DALIPI

15. ALMA SINANAJ

16. ENID ZOTO

17. ALBA ÇELA

18. ARTA QENDRO



FRËNGE

1. SVETLANDA ROKO

2. SAVERINA PASHO

3. MIRELA FURXHI (KUMBARO)

4. AGRON AGALLIU

5. LORENA DEDJA

6. DHURATA HOXHA

7. VIOLETA KRAJA

8. JETNOR ISUFAJ

9. MARIGLETA HYSO

10. RUDINA PODGORICA

11. LINDITA TRASHANI



RUSE

1. ALMA PINARI

2. AVNI XHELILI



MAQEDONASE



1. VALENTINA NESTOR

2. ZHULJETA NEZIRAJ



GREKE

1. BRISEIDA NINA

2. ARISTOTEL SPIRO

3. MARJANA BONJAKU

4. LASKO NASTI



BULLGARE

1. JANKA SELIMI

2. GENTIAN KOCI



ÇEKE

1. HILMI BIMBASHI



HOLANDEZE

1. IRENA RAMA



HUNGAREZE

1. ENDRIT KROMIDHA



SERBO-KROATE

1. ISMET TOPI

2. HARE BILALI

3. HAJREDIN QYSHKA



RUMUNE

1. SUELA RIRA

2. BRUNILDA DURAJ



SPANJOLLE

1. SERXHO RAMA

2. ANASTASI PRODANI

3. ADMIRA NUSHI



ARABE

1. GENTIAN FEJZULLAI



DANEZE

1. MIRELA PENGILI



POLAKE

1. IRINI VASI



PORTUGEZE

1. ILIRJANA AGALLIU









Gjuhët e huaja për të cilat kërkohet përkthyes

Angleze

Greke

Holandeze

Arabe

Bullgare

Rome

Italiane

Spanjolle

Norvegjeze

Turke

Maqedonase

Portugeze

Franceze

Ruse

Finlandeze

Rumune

Çeke

Hungareze

Gjermane

Polake

Suedeze

Serbo-Kroate

Sllovene

Kineze

Flamançe





Kriteret që duhet të plotësonin aplikuesit



Kritere të përgjithshme

Të jetë shtetas shqiptar

Të ketë zotësi të plotë për të vepruar

Të ketë mbaruar arsimin e lartë

Të ketë eksperiencë pune prej jo më pak se tre vjet në përkthim ose në mësimdhënien e gjuhës

Të mos ketë qenë dënuar apo të mos jetë në ndjekje penale

Të zotërojë shumë mirë programet bazë të kompjuterit



Kritere të veçanta



Të njohë shumë mirë gjuhën në të cilën kërkon të përkthejë

Kanë përparësi: personat që kanë ndjekur studimet universitare për gjuhën përkatëse ose për drejtësi në një nga universitetet, gjuha e të cilit është ajo për të cilën aplikon; personat që kanë ndjekur studime të thelluara të fushës në fjalë; personat që e kanë gjuhë amtare gjuhën në të cilën kërkojnë të përkthejnë të diplomuarit apo të specializuarit jashtë vendit personat që kanë dhënë provimin përkatës të gjuhës në të cilën kërkojnë të përkthejnë brenda apo jashtë vendit me rezultate të larta.









26 Dhjetor 2008